Chadarat az gerya tar shod
Omre tu baa gerya sar shod
Omre tu baa gerya sar..
Az do chashmat khwaab rafto
Khanda haie tu nazar shod
Khanda haie tu nazar
Ay Nana, wa ay MORY, ay MOTHER
Ay Nana, wa ay MORY, ay MOTHER
MOMA jaan, aie name, naam aawar
AANA jaanam, AAIA,jaan, ABAIE,
Name tu zibaa, tu zibaa tar
Name tu zibaa, tu zibaa tar
Paarae qalbat ba Pakistan
Paarae deegar ba Hindustan
Harkee darde daasht megeriad
Yaa ba Iraan yaa Afghanistan
Submitted by: Ahmad Qais Samim
Translation
Your veil dripped in tears
And your life ended with tears
Sleep migrated from your dusky eyes
And evil affected your laughter
O mother! May my life be sacrificed for you!
And for the pain in your pure heart
Piece of your heart in Pakistan and another in Hindustan
You shed tears for those in pain
Wether in Iran or Afghanistan
Your knap sack is on the ruined shoulders,
oh restless exile!
Oh women! Opressed of history!
... all night long traveler along pain!
Oh mother ay Nana
O moma jaan
Aana jaan Aia and Aabai
Oh morè legendary!
Your name is beautiful
Yourself are much beautiful